[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:06.00,00:00:07.88
Hyvää huomenta.

00:00:08.60,00:00:09.92
Huomenta.

00:00:10.44,00:00:14.12
- Ei henkilökohtaista, mutta näytät surkealta.[br]- Tiedän.

00:00:14.28,00:00:20.00
Minut herätettiin aikaisin. Komentokeskus havaitsi[br]epätavallista takioni-säteilyä sektorissa 14.

00:00:20.16,00:00:24.00
Valtuutin Alpha 7:n lähtemään tutkimaan[br]sitä kaiken varalta.

00:00:24.16,00:00:28.96
- Se on melko pitkä matka.[br]- Kolme tuntia. Hänen pitäisi palata pian.

00:00:31.04,00:00:34.08
- Inhoan aamuja.[br]- Itse pidän niitä päivän parhaana hetkenä.

00:00:34.28,00:00:36.00
Minä myös.

00:00:36.28,00:00:37.76
Meillä kaikilla on oma taakkamme[br]kannettavanamme.

00:00:37.92,00:00:43.08
Opin arvostamaan aamuja kun olin[br]jesuiittojen koulussa.

00:00:43.24,00:00:46.24
Meillä oli tapana herätä auringon noustessa[br]messua varten.

00:00:46.40,00:00:49.04
Sitten meditoimme tunnin ennen[br]koulutunteja.

00:00:49.24,00:00:51.20
Istuimme -

00:00:51.40,00:00:54.16
hiljaa ja rauhassa.

00:00:55.64,00:00:59.52
Sisään hengitys, ulos hengitys.

00:00:59.68,00:01:03.60
Sisään, ulos.

00:01:04.44,00:01:08.28
Sisään, ulos.

00:01:22.08,00:01:23.32
- No niin![br]- Mitä?

00:01:23.52,00:01:26.84
Se tuli tarpeeseen. Sinäkin[br]näytät syöneen lautasesi tyhjäksi.

00:01:27.04,00:01:29.44
- Paras lähteä töihin.[br]- Kello on lähes 7:30.

00:01:29.60,00:01:31.84
7:30? En edes...

00:01:32.00,00:01:34.72
Nukuinko aamiaisen ohi?[br]Tämä ei ole reilua!

00:01:34.88,00:01:37.92
- Jotain vialla?[br]- Olen kunnossa. Anteeksi vain.

00:01:38.08,00:01:41.88
Komentokeskus, tiedän että olen myöhässä[br]mutta olen tulossa.

00:01:48.40,00:01:50.84
Ilmoitan lähiomaisillesi.

00:01:52.96,00:01:56.88
Neljä, kolme, kaksi, yksi.

00:01:57.08,00:02:00.68
Garibaldi, minä tapan sinut!

00:02:04.72,00:02:08.68
Alpha 7 komentokeskukselle,[br]lähestyn kohdetta.

00:02:09.40,00:02:12.84
- Rekisteröin voimistuvaa takioni-säteilyä.[br]- Onko näköhavaintoja?

00:02:13.04,00:02:14.72
Ei mitään vielä.

00:02:15.04,00:02:16.32
Odottakaa.

00:02:16.48,00:02:20.56
Komentokeskus, havaitsen[br]jotain tutkalla.

00:02:20.92,00:02:24.04
Vahvistan. Täällä on jotakin.

00:02:24.20,00:02:27.72
- Pystytkö tunnistamaan sen?[br]- Tuskinpa. En saa siitä mitään selvää.

00:02:29.76,00:02:33.28
Ei. Tämä ei ole mahdollista.

00:02:34.00,00:02:36.60
Ei voi olla oikein. Tämä ei yksinkertaisesti[br]vain ole mahdollista.

00:02:36.80,00:02:38.52
Ei!

00:02:39.80,00:02:42.88
Oli ihmiskunnan kolmannen ajan[br]aamunkoitto.

00:02:43.04,00:02:46.24
10 vuotta Maa-Minbari[br]sodan päättymisen jälkeen.

00:02:46.40,00:02:49.44
Babylon Projekti,[br]unelma jonka tuli estää -

00:02:49.60,00:02:52.72
uuden sodan syttyminen[br]luomalla paikka, -

00:02:52.88,00:02:56.68
jossa ihmiset ja muukalaiset voisivat[br]ratkaista erimielisyytensä rauhassa.

00:02:56.88,00:02:59.72
Se on avaruuden käyntisatama,[br]koti kaukana kotoa -

00:02:59.88,00:03:04.04
diplomaateille, huijareille,[br]kauppiaille ja vaeltajille.

00:03:04.56,00:03:08.48
Ihmisiä ja muukalaisia[br]verhoutuneena 2 500 000 tonniin -

00:03:08.64,00:03:13.28
pyörivää metallia,[br]yksin avaruudessa.

00:03:13.92,00:03:15.92
Se voi olla vaarallinen paikka.

00:03:16.12,00:03:18.76
Mutta se on viimeinen,[br]paras toivomme rauhasta.

00:03:18.96,00:03:22.40
Tämä on viimeisen[br]Babylon-aseman tarina.

00:03:22.60,00:03:24.72
Vuosi on 2258.

00:03:24.92,00:03:28.20
Paikan nimi on Babylon 5.

00:04:07.24,00:04:11.00
Komentokeskus Alpha 7:lle,[br]vastatkaa.

00:04:11.28,00:04:14.44
Komentokeskus Alpha 7:lle.

00:04:15.04,00:04:18.88
- Ei mitään, komentaja.[br]- Entä aluksen radiomajakka.

00:04:19.12,00:04:22.44
Vastaanotamme signaalin.[br]Hävittäjä näyttää olevan palaamassa.

00:04:22.60,00:04:25.32
Arvioitu saapumisaika: tunti ja 15 minuuttia

00:04:25.48,00:04:27.76
Mutta emme tavoita lentäjää.

00:04:27.92,00:04:31.44
On mahdollista että jokin[br]käräytti radiojärjestelmän.

00:04:31.60,00:04:33.56
Jatkuuko epätavallinen takioni-säteily?

00:04:33.76,00:04:38.36
Havaitsimme piikin samalla hetkellä[br]kun yhteys katkesi.

00:04:38.52,00:04:42.04
Käskekää tohtori Franklinin olla valmiina[br]loukkaantumisen varalta.

00:04:42.48,00:04:45.60
Minbarilenturi, teillä on lupa lähteä.

00:04:46.64,00:04:48.48
Kiitos, komentokeskus.

00:04:48.68,00:04:51.20
Oletko varma ettet tarvitse lentäjää?

00:04:51.40,00:04:55.76
Melko varma. Jotkin asiat vain[br]täytyy tehdä yksin.

00:04:56.04,00:04:58.64
Enköhän ole valmis lähtemään.

00:04:58.80,00:05:01.64
Kiitos tarjouksesta, komentokeskus.

00:05:09.52,00:05:11.44
Alpha 7 saapuu kantamalle.

00:05:15.20,00:05:18.24
Sinulla on telakoitumislupa.[br]Jatka päälaiturille.

00:05:20.64,00:05:24.32
Omituista. Hän ei lähesty[br]telakointilaitureita.

00:05:24.52,00:05:27.44
- Suorita täysi skannaus Alpha 7:lle.[br]- Teen sitä.

00:05:33.36,00:05:36.12
Ei rakenteellisia vaurioita. Runko[br]näyttää olevan kunnossa.

00:05:36.32,00:05:38.28
Elonmerkit?

00:05:41.44,00:05:43.32
Ei elonmerkkejä.

00:05:43.48,00:05:45.32
Komentaja, hän on kuollut.

00:05:49.04,00:05:52.52
- Mikä aiheutti kuoleman?[br]- Se on hankala selittää.

00:05:52.72,00:05:57.24
Ruumiissa ei ole mitään jälkiä, eikä vammoja.[br]Kaikki viittaa luonnollisiin syihin.

00:05:57.40,00:06:00.64
- Miksi se on sitten vaikea selittää?[br]- Hän kuoli vanhuuteen.

00:06:00.80,00:06:04.04
- Hänhän vasta täytti 30.[br]- Tiedän, ulkoisesti hän on kunnossa -

00:06:04.20,00:06:07.48
mutta sisuskalut ovat[br]kuin 90-vuotiaalla.

00:06:07.64,00:06:12.12
- Kuinka hän sitten pääsi takaisin tänne?[br]- Hän ehti käynnistää autopilotin.

00:06:12.52,00:06:16.16
Lähetä ryhmä tutkimaan aluetta.[br]Jos siellä on jokin uhka...

00:06:16.36,00:06:18.76
Ei, ennen kuin tiedämme mitä[br]meillä on vastassa.

00:06:18.92,00:06:21.72
Sillä aikaa haluan kaiken liikenteen[br]kiertävän sektorin.

00:06:21.88,00:06:24.36
Michael, haluan että tutkit aluksen[br]tiheällä kammalla.

00:06:24.52,00:06:27.32
Haluan tietää mitä siellä[br]oikein tapahtui.

00:06:37.04,00:06:39.32
Aloitan radiomajakan etsinnän.

00:06:44.92,00:06:47.28
Kävimme läpi Alpha 7:n hävittäjän.

00:06:47.48,00:06:52.36
Ennen kuolemaansa lentäjä ennätti[br]kaivertaa valjaiden solkeen jotain.

00:06:53.00,00:06:57.20
- "B4."[br]- B4 kuten Babylon 4?

00:06:57.36,00:06:58.64
En tajua miksi.

00:06:58.84,00:07:01.84
Babylon 4 katosi neljä vuotta sitten.[br]En tajua tätä.

00:07:02.00,00:07:04.52
Tarvitsetkin yhden palan lisää.

00:07:04.68,00:07:06.68
Kävin läpi sektori 14 tiedot[br]tietokannastamme.

00:07:06.88,00:07:11.44
Takioni-säteily tulee tarkasti sijainnista[br]jossa Babylon 4 katosi.

00:07:11.64,00:07:15.28
- Se mitä tapahtui on tapahtumassa uudestaan?[br]- Se on yksi mahdollisuus.

00:07:15.44,00:07:17.96
On myöskin toinen. Mitä jos...

00:07:18.64,00:07:19.68
Sinclair.

00:07:19.84,00:07:23.16
Vastaanotamme hätäviestin[br]sektorista 14.

00:07:23.84,00:07:27.04
- Käskin kaikki alukset kiertämään sen.[br]- Aivan.

00:07:27.20,00:07:30.68
- Kuka se sitten on?[br]- Hätäviestin tunniste kertoo...

00:07:30.96,00:07:33.36
Komentaja, se on Babylon 4.

00:07:34.00,00:07:36.16
Olemme tulossa.

00:07:38.68,00:07:41.84
- Jatkuuko lähetys yhä?[br]- Haluatko minun yhdistävän sen?

00:07:42.00,00:07:43.04
Ei vielä.

00:07:43.20,00:07:47.48
Tarkista arkistot ja hanki minulle[br]Babylon 4:n varmistekoodi.

00:07:47.68,00:07:53.16
Maan sotavoimien asemat on asetettu lähettämään[br]tunnisteensa alikanavalla.

00:07:53.36,00:07:55.84
- Väärennettyjen käskyjen estämiseksi?[br]- Aivan.

00:07:56.00,00:07:58.32
Tässä arkiston varmistekoodi[br]verrattavaksi.

00:07:58.48,00:08:03.08
Koodattu signaali vastaa 100%[br]arkistossa olevaa.

00:08:03.28,00:08:06.08
Babylon 4:n tunnistesignaali vahvistettu.

00:08:06.28,00:08:11.12
Hullua. Ei asema vain katoa ja ilmesty uudestaan[br]kuin jokin Lentävä hollantilainen.

00:08:11.68,00:08:14.68
- Sen saa selville vain yhdellä keinolla.[br]- Katsotaan.

00:08:15.92,00:08:19.88
Toistan, Maan asema Babylon 4[br]pyytää apua.

00:08:20.08,00:08:21.80
Tarvitsemme apua.

00:08:22.32,00:08:25.72
Toistan, Maan asema Babylon 4[br]pyytää apua.

00:08:25.88,00:08:28.56
Täällä komentaja Sinclair Bab...

00:08:28.72,00:08:32.72
Täällä Maan sotavoimien komentaja Sinclair.[br]Mikä on tilanteenne?

00:08:32.92,00:08:34.36
Luojan kiitos.

00:08:34.56,00:08:37.52
Emme tiedä.[br]Meidän on jätettävä asema.

00:08:37.68,00:08:42.00
Olemme juuttuneet johonkin epävakaaseen tilaan.[br]Teho 30%. Asema on vaurioitunut.

00:08:42.32,00:08:45.40
Tarvitsemme apua evakuoimiseen[br]ennen kuin on myöhäistä.

00:08:45.56,00:08:47.44
Mikä on miehistön määrä?

00:08:47.60,00:08:50.40
Minimimiehitys. 1200,[br]ehkä 1300.

00:08:50.60,00:08:53.04
Olimme juuri alkaneet operoida kun...

00:08:56.44,00:08:57.68
Luoja.

00:08:58.60,00:09:00.68
Se alkaa uudestaan.

00:09:01.36,00:09:03.24
Se alkaa uud...

00:09:03.52,00:09:05.60
Signaali on liian heikko.[br]Hukkasimme sen.

00:09:05.80,00:09:09.20
Viestin päivämäärämerkintä on[br]neljä vuotta vanha.

00:09:09.48,00:09:14.60
Et kai usko siihen?[br]Se ei voi olla Babylon 4. Se on mahdotonta.

00:09:14.76,00:09:16.88
Kuinka monta voimme evakuoida kerralla?

00:09:17.04,00:09:22.04
Noin 250. Sukkuloita kierrättämällä se[br]tekee viisi reissua, 90 minuuttia per matka.

00:09:22.24,00:09:23.88
- Kymmenen tuntia kokonaisuudessaan.[br]- Hyvä.

00:09:24.08,00:09:26.88
Haluan hävittäjäsaattueen[br]laukaisuvalmiiksi.

00:09:27.08,00:09:29.68
Lähdemme etsimään Babylon 4:ä.

00:09:37.88,00:09:39.60
En valehtele teille.

00:09:39.92,00:09:43.08
Emme tiedä mikä meitä odottaa siellä.

00:09:43.24,00:09:48.24
Jo yksi on kuollut tutkiessaan[br]sektoria 14.

00:09:49.36,00:09:52.88
Vastaanotamme yhä epätavallista[br]takioni-säteilyä -

00:09:53.16,00:09:57.36
mahdollisesti liittyen Babylon 4:n[br]väitettyyn uudelleen ilmestymiseen.

00:09:57.56,00:10:01.24
Emme tiedä kuinka näin korkeat[br]säteilytasot vaikuttavat -

00:10:01.40,00:10:03.32
aluksiimme -

00:10:03.92,00:10:06.32
tai ihmisiin niissä.

00:10:06.64,00:10:09.84
Joten tässä tehtävässä on[br]merkittävä riski.

00:10:10.04,00:10:12.20
Jos joku haluaa jäädä pois -

00:10:12.40,00:10:14.32
nyt on aika ilmoittaa siitä.

00:10:15.00,00:10:17.52
Mitään perusteluja ei kysytä.

00:10:24.00,00:10:28.16
Hyvä. Menkää aluksiinne.[br]Lähdemme 20 minuutin kuluttua.

00:10:28.88,00:10:30.76
Lähdetään, Mike.

00:10:32.08,00:10:35.12
Hävittäjälaivue Zeta, teillä on lähtölupa.

00:10:44.00,00:10:47.76
Saattue, valmistautukaa lähtemään[br]merkistäni. Nyt.

00:10:52.52,00:10:55.12
Saattueen kaikille aluksille, lukittukaa[br]toistenne radiomajakoihin.

00:10:55.32,00:10:58.04
Säilyttäkää muodostelma kunnes[br]saamme kosketuksen.

00:10:58.52,00:11:01.20
Komentokeskus, jos ette kuule meistä[br]kahdeksaan tuntiin -

00:11:01.36,00:11:04.48
Ilmoittakaa keskushallintoon mutta[br]älkää lähettäkö uusia aluksia.

00:11:04.64,00:11:06.44
Vahvistan. Onnea matkaan.

00:11:06.96,00:11:09.36
Käynnistetäänpä näytös.

00:11:09.80,00:11:12.88
Arvioitu saapumisaika: kaksi tuntia,[br]57 minuuttia.

00:11:42.12,00:11:43.84
Aika kohteeseen?

00:11:45.20,00:11:46.76
Kaksi tuntia, kolme minuuttia.

00:11:50.76,00:11:54.48
Tätä osaa inhoan eniten.[br]Odottamista.

00:11:57.80,00:12:00.08
- Voinko kysyä jotain?[br]- Tietysti.

00:12:00.28,00:12:04.64
Kun laitat housut jalkaasi. Kiinnitätkö ensin[br]napin ja suljet vetoketjun, vai toisinpäin?

00:12:05.16,00:12:08.32
- Millainen kysymys tuo on?[br]- Meillä on kaksi tuntia aikaa.

00:12:08.48,00:12:10.32
- Unohda se.[br]- Se oli vain kysymys.

00:12:11.40,00:12:13.32
Miksi haluat tietää?

00:12:13.52,00:12:16.92
Miksikö? Joskus ajattelen[br]näitä asioita.

00:12:17.12,00:12:21.20
Olin pukeutumassa tänä aamuna enkä muistanut[br]kumminpäin sen tein ja aloin ajatella sitä.

00:12:21.40,00:12:24.12
Tekevätkö kaikki sen samassa järjestyksessä?

00:12:24.32,00:12:27.28
- Ajatteletko näitä asioita paljonkin?[br]- Kyllä.

00:12:27.56,00:12:29.28
Anteeksi että kysyin.

00:12:29.52,00:12:34.04
Ei jokaisen kysymyksen tarvitse[br]merkitä maailman loppua.

00:12:34.24,00:12:37.04
- En tarkoitt...[br]- Ei se mitään.

00:12:37.88,00:12:41.24
Minä vahdin vain konsoliani.[br]Älä murehdi äskeisestä.

00:12:49.04,00:12:52.56
- Kiinnitän napin, suljen vetoketjun. Entä sinä?[br]- Samoin.

00:12:56.76,00:12:58.92
Kuinka paljon jäljellä?

00:12:59.60,00:13:02.32
Tunti ja 57 minuuttia.

00:13:03.24,00:13:04.68
- Haluatko puhua sukista?[br]- En.

00:13:05.20,00:13:08.96
- Se oli vain kysymys.[br]- Minä en ota osaa tähän keskusteluun.

00:14:08.52,00:14:11.76
Kutsuttuna tulen.

00:14:12.48,00:14:17.00
Valenin nimeen, otan paikkani jota[br]on pidetty minua varten.

00:14:17.16,00:14:19.08
Olen Harmaa.

00:14:19.24,00:14:24.04
Seison kynttilän ja tähden välissä.

00:14:24.20,00:14:26.28
Me olemme Harmaat.

00:14:26.76,00:14:32.52
Me seisomme pimeyden ja[br]valon välissä.

00:14:49.48,00:14:51.72
Toivotamme sinut tervetulleeksi, Delenn.

00:14:51.92,00:14:55.08
Liian pitkään meitä on ollut kahdeksan[br]yhdeksän sijaan.

00:14:55.24,00:15:00.08
Tehtäväsi on ollut tarpeellinen, mutta[br]poissaolosi on heikentänyt meitä.

00:15:00.24,00:15:02.08
Iloitsemme paluustasi.

00:15:02.28,00:15:06.76
On kunnia palvella.[br]Miksi minut kutsuttiin?

00:15:07.24,00:15:10.60
On kulunut kymmenen jaksoa siitä[br]kun Dukhat jätti tämän maailman -

00:15:10.80,00:15:13.68
liittyäkseen Valeniin ja yhdeksään,[br]jotka olivat.

00:15:13.88,00:15:17.68
Kymmenen jaksoa siitä kun[br]kansallamme oli johtaja.

00:15:17.88,00:15:20.64
Suremisen aika on päättynyt.

00:15:20.84,00:15:23.64
Nyt meidän täytyy valita seuraaja.

00:15:26.36,00:15:31.08
Poissa ollessasi olemme keskustelleet,[br]väitelleet ja rukoilleet opastusta.

00:15:31.24,00:15:33.04
Meidän täytyy valita viisaasti.

00:15:33.20,00:15:35.44
Miksi minulle ei kerrottu tästä?

00:15:35.64,00:15:40.68
- Se oli parasta päätöksemme valossa.[br]- Sinut on valittu johtamaan meitä.

00:15:40.84,00:15:44.60
Neuvoston jäsenistä sinä olet nähnyt[br]eniten, matkustanut eniten, -

00:15:44.80,00:15:48.20
tunnet muut lajit,[br]heidän maailmansa.

00:15:48.40,00:15:50.48
Ei voisi olla muuta vaihtoehtoa.

00:15:50.64,00:15:55.28
Kutsumukseni on palvella, ei johtaa.[br]Työni Babylon 5:llä...

00:15:55.44,00:15:58.00
- On päättynyt.[br]- Mutta ennustus...

00:15:58.16,00:16:01.20
Ennustus huolehtii itsestään.

00:16:01.40,00:16:05.36
Rukoilemme ja valitsemme toisen[br]sinun tilallesi.

00:16:05.80,00:16:10.84
Tästä eteenpäin paikkasi on neuvostossa,[br]kansasi luona -

00:16:11.04,00:16:12.36
sen johtajana.

00:16:12.52,00:16:15.80
Olet kantanut taakkaasi[br]riittävän pitkään.

00:16:16.00,00:16:19.60
On varmaan helpotus tietää[br]ettet enää koskaan -

00:16:19.76,00:16:22.80
palaa Babylon 5:lle.

00:16:26.96,00:16:30.04
Saavumme sektoriin 14.[br]Havaitsen takioni-säteilyä.

00:16:30.20,00:16:32.36
- Näkyykö ruudussa mitään?[br]- Ei vielä.

00:16:32.88,00:16:33.96
Se on...

00:16:34.12,00:16:36.44
Tutka havaitsee jonkin kohteen.

00:16:36.88,00:16:39.56
- Se on ainakin iso.[br]Vahvistan, se on...

00:16:40.80,00:16:42.28
Hittolainen.

00:16:45.44,00:16:47.48
Babylon 4.

00:16:48.68,00:16:51.16
Kerro muille, että me lähestymme sitä.

00:16:59.88,00:17:03.44
Saavumme vääristymäkenttään.[br]Takioni-säteily noussut 50%.

00:17:03.60,00:17:07.56
Sukkula yksi saattueelle.[br]Jääkää asemiin 18 km päähän.

00:17:07.76,00:17:11.60
Menemme sinne ensin. Kun kaikki on[br]selvää, aloittakaa evakuointi.

00:17:12.16,00:17:13.24
Mennään.

00:18:18.52,00:18:20.80
Hirviöt! Minä pysäytän teidät!

00:18:21.52,00:18:23.64
Tiedän keitä olette!

00:18:24.92,00:18:26.48
Haluatko hänet?

00:18:26.68,00:18:28.12
- Sinun vuorosi.[br]- Oletko varma?

00:18:28.32,00:18:29.96
Suojaan sinua.

00:18:32.48,00:18:34.12
Näen teidät! Luuletteko etten pysty[br]näkemään teitä!

00:18:48.36,00:18:50.68
Täytyy päästä pois asemalta!

00:18:50.84,00:18:52.76
Tulkaa esiin ja näyttäytykää!

00:18:56.40,00:18:58.48
Nyt riittää! Rauhoitu!

00:19:01.76,00:19:03.68
- Täytyy päästä pois täältä![br]- Rauhoitu!

00:19:03.84,00:19:06.56
- Kaikki hyvin.[br]- Me otamme hänet.

00:19:07.48,00:19:09.44
Täytyy päästä pois.

00:19:09.60,00:19:11.68
Majuri Lewis Krantz, Babylon 4.

00:19:11.84,00:19:14.76
Määrätty valvomaan viimeistelyvaihetta.

00:19:14.92,00:19:17.64
Sinclair. Tämä on turvallisuuspäällikköni[br]Michael Garibaldi.

00:19:17.80,00:19:20.96
Oliko aluksenne matkalla[br]sektorin läpi?

00:19:21.16,00:19:23.88
Ei aivan.[br]Olemme toiselta asemalta.

00:19:24.08,00:19:25.48
Babylon 5:ltä.

00:19:25.64,00:19:28.56
Babylon 5?

00:19:29.76,00:19:31.24
Voi luoja.

00:19:31.40,00:19:32.92
Mitä...?

00:19:33.12,00:19:34.56
Mikä vuosi nyt on?

00:19:34.72,00:19:36.64
2258.

00:19:37.60,00:19:40.00
Sitten se on totta.

00:19:41.76,00:19:46.68
Meidän täytyy kiirehtiä. Meidän täytyy saada[br]kaikki pois asemalta ennen kuin...

00:19:56.88,00:19:58.36
Komentaja!

00:20:03.92,00:20:06.60
Emme pysty pysäyttämään niitä![br]Niitä on joka puolella!

00:20:06.80,00:20:07.92
Garibaldi?

00:20:08.08,00:20:12.24
Olen virittänyt fuusioreaktorin.[br]Ei ole aikaa. Ala mennä.

00:20:13.84,00:20:16.16
Tämä ei ole keskustelu!

00:20:16.36,00:20:20.96
Jeff, ymmärrän sen lopulta![br]Tämä on hetki jota varten synnyin!

00:20:21.12,00:20:22.52
Nyt mene! Mene!

00:20:23.68,00:20:25.88
- Mene![br]- Odota!

00:20:26.04,00:20:27.88
Ne tulevat läpi.

00:20:30.44,00:20:32.32
Maistakaa tätä! Entä sinä?

00:20:32.48,00:20:34.28
Tästä saatte!

00:20:34.56,00:20:35.72
Odota!

00:20:36.12,00:20:37.76
Garibaldi!

00:20:40.00,00:20:42.00
Mitä!? Mitä se oli?

00:20:42.16,00:20:45.48
Se on erilainen jokaiselle.[br]Välähdys.

00:20:45.68,00:20:48.20
Tulevaisuuteen tai menneisyyteen!

00:20:48.40,00:20:50.56
Jokaisella, koko miehistöllä!

00:20:50.72,00:20:53.56
Olemme joutuneet irralleen ajasta.

00:20:53.76,00:20:57.28
Siksi meidän on päästävä täältä[br]pois nopeasti!

00:21:05.24,00:21:08.16
Sinua odotetaan suuressa salissa.

00:21:08.64,00:21:10.16
Tiedän.

00:21:10.36,00:21:12.92
He eivät voi aloittaa ilman sinua.

00:21:13.12,00:21:16.92
Jos astun suureen saliin, en enää[br]koskaan poistu sieltä.

00:21:17.12,00:21:19.88
Elän kaikki päiväni ja yöni siellä.

00:21:20.08,00:21:21.52
Aivan.

00:21:21.72,00:21:23.92
Se on suuri kunnia.

00:21:25.64,00:21:29.24
En voi tehdä sitä.[br]En voi hyväksyä nimitystä.

00:21:29.40,00:21:35.24
- 1000 vuodessa kukaan ei ole kieltäytynyt.[br]- Ehkä nyt on sen aika!

00:21:37.56,00:21:39.56
Kuulen heidän kutsuvan.

00:21:39.76,00:21:43.92
Tiedän syyt siihen ja osa minusta[br]vaatii hyväksymistä.

00:21:44.08,00:21:47.00
Mutta minun täytyy kuunnella[br]sydämeni ääntä.

00:21:47.16,00:21:52.00
- Mitä sydämesi kertoo sinulle?[br]- Että minun täytyy pysyä missä olen.

00:21:52.16,00:21:55.36
Että minun täytyy pysyä Babylon 5:llä.

00:21:55.52,00:21:58.52
Että minulla on osa tulevassa[br]muutoksessa.

00:21:58.72,00:22:02.68
He sanovat että se on vain[br]egon ja ylpeyden ääni.

00:22:02.88,00:22:04.40
Ehkä.

00:22:05.28,00:22:08.52
Kokoa neuvosto uudestaan.[br]Minun täytyy puhua heille.

00:22:08.84,00:22:11.20
Sitä ei ole koskaan tehty!

00:22:12.60,00:22:16.64
Mutta jos sen on tarkoitus tapahtua -

00:22:16.84,00:22:20.68
nyt on aivan yhtä hyvä tai huono hetki[br]kuin milloin tahansa.

00:22:21.08,00:22:25.32
Tiedätkö mitä olet tekemässä?[br]Oletko täysin tietoinen seurauksista?

00:22:25.52,00:22:28.48
Kyllä olen.

00:22:30.56,00:22:33.88
Sitten kutsun Harmaan[br]neuvoston kokoon.

00:22:36.68,00:22:40.80
- Meillä on yhteys saattueeseen.[br]- Ensimmäistä ryhmää evakuoidaan.

00:22:41.00,00:22:43.08
- Entä komentaja?[br]- Yhä asemalla.

00:22:43.28,00:22:46.16
Sukkula laivue kaksi pyytää[br]lähtölupaa.

00:22:46.36,00:22:48.60
Voitte lähteä.

00:22:52.16,00:22:55.44
Tämä alkoi 24 tuntia sen jälkeen kun[br]asema otettiin käyttöön.

00:22:55.64,00:22:59.00
Huomasimme ristiriitoja ajan seuranta-[br]järjestelmässä ja luulimme sitä tietokoneviaksi.

00:22:59.20,00:23:01.00
Sitten helvetti pääsi valloilleen.

00:23:01.20,00:23:03.64
Onko tapahtunut mitään[br]muuta epätavallista?

00:23:03.84,00:23:06.24
Kyllä, tämä.

00:23:09.28,00:23:14.08
Hänen nimensä on Zathras. Emme tiedä mistä[br]hän tuli tai mihin lajiin hän kuuluu.

00:23:14.28,00:23:17.24
En ole koskaan aiemmin nähnyt[br]hänen laistaan muukalaista.

00:23:25.92,00:23:28.08
Ei se Yksi.

00:23:28.40,00:23:30.20
- Ei mikä?[br]- Ei se Yksi.

00:23:30.36,00:23:33.44
En kerro. En saa puhua.[br]Ei se Yksi.

00:23:33.64,00:23:36.80
He käskivät minua.[br]Zathras kuuntelee ja tottelee.

00:23:36.96,00:23:38.84
Zathras tekee niin kuin käsketään.

00:23:39.00,00:23:42.04
- Hän puhuu vain noin.[br]- Mistä löysitte hänet?

00:23:42.20,00:23:46.08
Se onkin erikoista. Yhdellä hetkellä olemme[br]yksin kokoushuoneessa. Seuraavaksi -

00:23:46.28,00:23:52.36
tuli välähdys ja siinä hän oli.[br]- Yksi on pulassa. Täytyy löytää. Auttaa.

00:23:52.52,00:23:56.00
- Mitä teet täällä?[br]- Tarvita tätä paikkaa.

00:23:56.20,00:23:57.60
Tarvitaan taisteluun.

00:23:57.80,00:24:02.00
He sanoivat Zathrakselle: "Tarvitsemme Babylon[br]asemista suurimman."

00:24:02.20,00:24:04.52
Tarvita, joten otamme.

00:24:05.24,00:24:06.56
Ei ole enempää kerrottavaa.

00:24:06.72,00:24:08.88
Miksi tarvitsette Babylon 4:ä?

00:24:10.92,00:24:15.80
Zathras kertoo, te päästää menemään?[br]Tekemään sen mitä varten tulin?

00:24:15.96,00:24:20.92
Zathras kertoo, ehkä emme riko[br]Zathraksen honteloa pikku niskaa!

00:24:26.56,00:24:28.24
Suuri sota.

00:24:29.12,00:24:30.48
Hirveä sota.

00:24:30.96,00:24:34.92
Paljon tappamista.[br]Kaikki taistelevat.

00:24:35.08,00:24:37.72
Suuri pimeys.

00:24:38.24,00:24:42.20
Kaiken loppu.

00:24:42.52,00:24:44.64
Zathras varoittaa -

00:24:45.16,00:24:47.80
mutta kukaan ei kuuntele[br]Zathras raukkaa.

00:24:49.80,00:24:51.36
Suuri sota -

00:24:51.52,00:24:55.68
mutta suuri toivo rauhasta.

00:24:56.44,00:24:58.16
Tarvita paikkaa.

00:24:58.36,00:25:02.20
Paikkaa kokoontua, taistella,[br]järjestäytyä.

00:25:02.40,00:25:05.68
Tarvitset Babylon 4:n tukikohdaksi[br]sodassa?

00:25:08.28,00:25:11.00
Auttamaan pelastamaan galaksia -

00:25:11.20,00:25:13.80
valon puolelle.

00:25:14.00,00:25:16.08
Niin he sanoivat.

00:25:16.28,00:25:20.08
Täytyy saada tai kaiken loppu.

00:25:22.20,00:25:26.08
Yksi johtaa meitä.[br]Yksi käskee minne mennä.

00:25:26.24,00:25:27.96
Me menemme.

00:25:28.76,00:25:31.40
Elämme Yhdelle.

00:25:32.56,00:25:35.76
Kuolisimme Yhden puolesta.

00:25:38.40,00:25:41.92
Viemme tämän paikan ajan halki -

00:25:42.12,00:25:43.60
pelastaaksemme kaikki.

00:25:43.76,00:25:46.92
Viette ajan halki minne?[br]Menneisyyteen? Tulevaisuuteen?

00:25:47.12,00:25:52.56
- Mikä vuosi on siellä mistä tulet?[br]- Minun maailmani ajassa vuosi on 4993.

00:25:52.72,00:25:57.04
Mitä se on maan ajassa?[br]Tuo päivämäärä ei kerro meille mitään!

00:25:59.08,00:26:03.52
Paljon anteeksipyyntöjä. Matematiikka ei[br]ole Zathraksen taitoja.

00:26:03.76,00:26:06.48
- Zathras menee nyt.[br]- Majuri, se on palannut!

00:26:13.08,00:26:14.08
Napataan hänet!

00:26:16.12,00:26:17.64
Siinä se on taas!

00:26:17.84,00:26:19.56
Mitä hittoa?

00:26:32.52,00:26:34.16
Se on Yksi.

00:26:47.92,00:26:50.00
Hän on tuskissaan.

00:26:50.64,00:26:53.12
Aivan. Paljon tuskaa.

00:26:54.00,00:26:55.52
Varoitin häntä.[br]Zathras varoitti häntä.

00:26:56.08,00:26:59.56
Mutta halukas uhraamaan[br]itsensä toisten puolesta.

00:26:59.72,00:27:02.48
Hän pysäytti ajassa siirron -

00:27:02.88,00:27:05.40
päästääkseen teidät pois asemalta.

00:27:06.16,00:27:10.72
Pysäyttikö hän Babylon 4:n tarkoituksella[br]päästääkseen miehistön pois?

00:27:15.36,00:27:17.04
Komentaja, älä.

00:27:38.76,00:27:40.88
Korjattu. Zathras korjasi!

00:27:41.08,00:27:42.96
Ota! Nopeasti!

00:27:46.32,00:27:47.60
Pysäyttäkää hänet!

00:27:47.96,00:27:51.28
- Oletko kunnossa?[br]- Luulisin.

00:27:58.80,00:28:00.36
Siinä hän on!

00:28:04.40,00:28:07.12
- Mitä tapahtui?[br]- En ole varma.

00:28:08.84,00:28:10.32
Teidän täytyy lähteä nyt.

00:28:10.56,00:28:13.92
Valmiita olemme.[br]Ei ole enää aikaa.

00:28:14.20,00:28:17.24
Lähtekää! Tai jäätte[br]tänne ikuisuudeksi!

00:28:17.40,00:28:20.04
- Auta evakuoinnissa.[br]- Menen sinne.

00:28:20.24,00:28:21.60
Tuokaa hänet!

00:28:26.32,00:28:29.44
Haluat puhua meille, Delenn?[br]Nyt on mahdollisuutesi.

00:28:30.96,00:28:35.28
Tämä neuvosto lopetti sodan ihmisiä[br]vastaan ennustuksen takia.

00:28:35.44,00:28:38.92
Koska Valen sanoi että ihmisillä, erityisesti[br]joillain heidän joukostaan -

00:28:39.12,00:28:42.84
oli kohtalo joihin emme[br]saaneet puuttua.

00:28:43.04,00:28:48.60
Minun tehtäväni oli tutkia heitä,[br]päätellä oliko ennustus oikeassa.

00:28:49.04,00:28:51.88
En ole vielä saattanut[br]tehtävää loppuun.

00:28:52.08,00:28:56.48
Kuinka paljon voi olla uutta opittavaa?[br]He ovat alkukantaisia.

00:28:56.68,00:29:00.16
Epäilen ennustuksen tulkintaa.[br]Se voi tarkoittaa muita.

00:29:00.32,00:29:03.28
- Se ei viittaa muihin![br]- Mistä tiedät?

00:29:03.48,00:29:08.04
Mikä tekee ihmisistä niin erikoisia?[br]Mikä heissä vetää sinua puoleensa?

00:29:08.24,00:29:12.68
He tappelevat keskenään. He riitelevät.[br]He ovat kiihkojen ja pelkojen hallitsemia.

00:29:12.88,00:29:16.92
Aivan ja se juuri on heidän vahvuutensa.

00:29:17.20,00:29:20.56
He eivät etsi mukavuutta.[br]He eivät luovuta.

00:29:20.72,00:29:22.88
Heidän erikoisuutensa tuovat symmetriaa -

00:29:23.04,00:29:26.48
heidän ainutlaatuisen kykynsä taistella[br]mahdotonta vastaan.

00:29:26.64,00:29:30.16
Satuta heitä, niin he tulevat takaisin[br]vain vahvempina.

00:29:30.32,00:29:34.48
Paheksumamme kiihko on[br]vienyt heidät tähtiin -

00:29:34.64,00:29:38.00
ja se nostaa heidät[br]suureen kohtaloon.

00:29:38.16,00:29:42.00
Heidän heikkoutensa on etteivät he näe[br]omaa suuruuttaan.

00:29:42.16,00:29:47.76
He unohtavat että ovat päässeet tähän pisteeseen[br]2 miljoonan vuoden kamppailulla.

00:29:48.20,00:29:52.72
He ovat parempia kuin he uskovat[br]ja jalompia kuin tietävät.

00:29:53.76,00:29:59.44
He kantavat mukanaan kykyä liikkua[br]tähtien keskellä kuin jättiläiset.

00:29:59.60,00:30:03.60
He ovat tulevaisuus ja meillä on[br]paljon opittavaa heiltä.

00:30:04.08,00:30:06.36
Mutta miksi sinä?

00:30:06.56,00:30:08.40
Miksei joku muu?

00:30:08.60,00:30:12.72
Se on kutsumukseni.[br]Sydämeni ääni.

00:30:12.96,00:30:15.88
Mikään tämän neuvoston päätös[br]ei voi mitätöidä sitä.

00:30:16.08,00:30:20.32
Delenn, jos hylkäät päätöksemme, -

00:30:20.52,00:30:25.52
jos luovut kunniasta jonka neuvosto on[br]valinnut sinulle annettavaksi, -

00:30:25.68,00:30:29.56
jos jätät meidät nyt, sinua ei saateta[br]koskaan päästää takaisin.

00:30:29.76,00:30:34.36
Voit menettää asemasi täällä.[br]Haluatko tosiaan sitä?

00:30:34.56,00:30:36.88
Mieti tarkkaan, Delenn.

00:30:37.04,00:30:40.32
Neuvosto ei ole koskaan[br]ollut erimielinen.

00:30:40.52,00:30:44.80
Voimme joutua poistamaan sinut keskuudestamme[br]erimielisyyksien välttämiseksi.

00:30:44.96,00:30:47.80
Sinusta voisi tulla ulkopuolinen.

00:30:48.36,00:30:49.92
Ymmärrän.

00:30:51.88,00:30:54.48
Mutta minun täytyy tehdä[br]minkä uskon oikeaksi.

00:30:55.24,00:30:57.92
Sitten otamme asian äänestettäväksi.

00:30:58.80,00:31:02.72
Ketkä meistä kunnioittavat[br]Delennin pyyntöä?

00:31:10.60,00:31:15.12
Neuvosto on päättänyt.[br]Perumme päätöksemme.

00:31:15.32,00:31:18.44
Valitsemme jonkun muun[br]johtamaan meitä.

00:31:19.48,00:31:24.24
Mene nyt, jotta voimme[br]harkita vaihtoehtoja -

00:31:24.44,00:31:28.44
ja keskustella tulevasta asemastasi.

00:31:38.04,00:31:40.40
Älkää panikoiko![br]Rauhoittukaa kaikki.

00:31:40.56,00:31:44.80
Evakuoimme teidät kaikki niin nopeasti[br]kuin vain saamme teidät sukkuloihin!

00:31:45.60,00:31:47.84
Selvä. Viisi lisää.[br]Vain viisi.

00:31:50.24,00:31:53.04
Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi.[br]Pysäyttäkää!

00:31:53.20,00:31:54.84
Sulkekaa se!

00:31:55.04,00:31:57.60
- Päästäkää pois![br]- Viisi lisää.

00:31:58.96,00:32:02.44
Yksi, kaksi, kolme, neljä, viisi.[br]Se riittää.

00:32:02.64,00:32:05.20
Odottakaa! Rauhoittukaa kaikki!

00:32:08.08,00:32:12.44
- Minkä laitteen annoit hänelle?[br]- Aikavakaimen.

00:32:12.64,00:32:15.44
Auttaa selviämään seuraavassa[br]aikahypyssä.

00:32:15.64,00:32:20.08
Se varmaan tapahtui lentäjällemme.[br]Hän jäi aikavääristymään ja kuoli.

00:32:20.28,00:32:21.76
Aivan.

00:32:21.92,00:32:24.24
- Missä on sinun vakaimesi?[br]- Poissa.

00:32:24.72,00:32:28.16
Annoin sen Yhdelle.[br]Nyt minulla ei ole omaa.

00:32:28.52,00:32:33.12
Joten ilman tätä aikavakainta, mitä tapahtuu[br]sinulle aikahypyssä?

00:32:33.28,00:32:34.96
Zathras kuolee -

00:32:35.12,00:32:37.64
mutta Zathras kuolee syystä.

00:32:38.64,00:32:41.04
Ehkä estää suuren sodan.

00:32:41.60,00:32:43.40
Ehkä Zathraksesta tulee sankari.

00:32:43.56,00:32:47.60
Ehkä Zathrakselle pystytetään[br]patsas ja jälkipolvet -

00:32:47.76,00:32:48.88
muistavat Zathraksen.

00:32:49.04,00:32:52.04
Mitä jos otamme sinut mukaamme ja[br]viemme oikeuteen?

00:32:52.20,00:32:56.76
Zathras ei tästä ajasta.[br]Jos viette, Zathras kuolee.

00:32:56.96,00:32:59.28
Te lähdette, Zathras kuolee.

00:32:59.48,00:33:02.08
Kumminpäin vain, se on[br]paha Zathrakselle.

00:33:02.28,00:33:05.28
- Kerro vain kuinka tämän voi pysäyttää![br]- Ei, ei.

00:33:05.60,00:33:08.96
Olet valmis kuolemaan[br]aseman viemiseksi?

00:33:09.68,00:33:11.76
Zathras ei halua kuolla -

00:33:11.96,00:33:15.60
mutta jos se on ainoa keino,[br]sitten Zathras kuolee.

00:33:16.80,00:33:18.32
Se on elämää.

00:33:25.24,00:33:29.36
Takioni-säteily voimistuu![br]Asema alkaa luisua sinne mihin se on menossa.

00:33:29.52,00:33:33.40
- Miten evakuointi sujuu?[br]- Olemme saaneet lähes kaikki pois.

00:33:33.60,00:33:37.68
Jos aiotte tulla, paras tulla nyt.[br]Tämä paikka on hajoamassa.

00:33:39.64,00:33:41.52
Tässä sitä nyt sitten ollaan.

00:33:42.36,00:33:44.80
Aiot siis vain lähteä pois?

00:33:45.20,00:33:46.76
Lise?

00:33:47.40,00:33:49.80
En tajua sinua, Michael.

00:33:50.00,00:33:52.32
Meillä on hyvä elämä täällä.

00:33:52.48,00:33:57.68
Olet tavannut tämän Sinclairin kahdesti[br]ja nyt olet lähdössä Babylon 5:lle?

00:33:57.88,00:33:59.84
Enkö merkitse mitään sinulle?

00:34:00.00,00:34:03.12
Lise, mitä sinä oikein teet täällä?

00:34:03.28,00:34:07.76
En tiedä. Alan itsekin[br]ihmetellä samaa asiaa.

00:34:07.92,00:34:10.16
Sinulla on tarve todistaa jotain.

00:34:10.36,00:34:14.48
Tämän työn ottaminen tarkoittaa ettei[br]viittä viimeistä vuotta tapahtunut.

00:34:14.80,00:34:19.24
Mutta olen osa noita vuosia, Michael, enkä[br]lähde täältä mukaasi.

00:34:19.64,00:34:22.20
Voit valita vain toisen.

00:34:22.40,00:34:26.28
Kun olet päättänyt, tiedät[br]mistä minut löytää.

00:34:27.56,00:34:28.88
Lise. Odota, ei.

00:34:29.32,00:34:32.24
Kuuntele minua.[br]Älä lähde, me voimme...

00:34:35.08,00:34:37.44
Lise?

00:34:37.88,00:34:39.24
Garibaldi?

00:34:40.88,00:34:43.04
Oletko kunnossa, Garibaldi?

00:34:43.84,00:34:46.00
Kyllä. Olen kunnossa.

00:34:46.28,00:34:48.84
Lähdetään nopeasti.[br]Haluan pois tästä paikasta!

00:34:49.00,00:34:52.72
Hän on oikeassa. Aikavääristymä pahenee,[br]meidän täytyy lähteä nyt!

00:34:52.92,00:34:54.96
- Entä hän?[br]- Otamme hänet mukaamme!

00:34:55.12,00:34:58.48
- Hän sanoi kuolevansa jos teemme sen.[br]- Uskotko sinä häntä?

00:34:58.92,00:35:01.44
En tiedä.[br]Mutta hän uskoo siihen.

00:35:01.60,00:35:04.88
Tämä paikka on komennossani vielä[br]seuraavat 15 minuuttia.

00:35:05.04,00:35:09.00
Asema on minun vastuullani ja[br]haluan todisteita!

00:35:09.36,00:35:13.32
Elävänä tai kuolleena, hän on ainoa[br]todiste mitä minulla on!

00:35:13.52,00:35:16.52
Ja hän tulee mukaamme![br]Ottakaa hänet!

00:35:44.28,00:35:46.64
- Meidän täytyy auttaa häntä![br]- Liian myöhäistä!

00:35:46.80,00:35:49.36
- Emme voi jättää häntä![br]- Luuletko että haluan?

00:35:49.52,00:35:52.76
Meidän täytyy lähteä nyt,[br]joko kanssasi tai ilman sinua!

00:35:53.16,00:35:54.92
Lähde! Jätä minut!

00:35:55.08,00:35:56.16
En voi.

00:35:56.36,00:35:59.80
Mene! Sinun täytyy kuunnella Zathrasta!

00:36:00.68,00:36:03.44
Sinulla on kohtalo.

00:36:04.48,00:36:06.64
Mene!

00:36:07.52,00:36:09.20
Mene Zathraksen puolesta.

00:36:19.12,00:36:23.28
Mitä hittoa täällä tapahtuu?[br]Komentaja, vauhtia nyt!

00:36:24.56,00:36:26.00
Tule nyt!

00:36:26.52,00:36:28.24
Viimeinen sukkula on jo lähtenyt,[br]me olemme viimeiset lähtijät!

00:36:28.40,00:36:30.88
Alus on lämmitetty ja valmiina lähtöön.

00:36:31.04,00:36:33.76
On kuin katselisi suuren[br]aluksen kuolemaa.

00:36:33.92,00:36:38.68
Sinä et ole tämän aluksen kapteeni.[br]Et mene sen mukana!

00:36:38.84,00:36:40.40
Vauhtia!

00:37:01.36,00:37:05.16
Zathras tiesi ettet jättäisi häntä.

00:37:06.60,00:37:10.20
Zathras luottaa Yhteen.

00:37:13.92,00:37:17.00
Vääristymä voimistuu.[br]Se ylitti asteikon.

00:37:17.16,00:37:18.20
Nyt se tapahtuu.

00:37:19.92,00:37:22.32
Aikavääristymä korjattu.

00:37:22.48,00:37:26.36
Ilmakehä hengittämiskelpoinen.

00:37:32.68,00:37:34.20
Minä yritin.

00:37:34.40,00:37:36.56
Yritin varoittaa heitä.

00:37:36.92,00:37:41.04
Mutta se kaikki tapahtui juuri[br]niin kuin muistin.

00:37:42.12,00:37:43.64
Tiedän.

00:37:44.64,00:37:49.12
On aika. Meidän täytyy mennä.[br]He odottavat meitä.

00:38:03.20,00:38:06.12
Uskotko että se oli totta?[br]Se kaikki suuresta sodasta -

00:38:06.32,00:38:09.52
ja Babylon 4:n viemisestä tukikohdaksi?

00:38:09.68,00:38:11.12
En tiedä.

00:38:12.68,00:38:17.04
Jos niin on, toivotan heille onnea.[br]Asema rakennettiin rauhan luomiseen.

00:38:18.24,00:38:22.24
Ehkä se nyt tekee niin tavalla jota kukaan[br]ei osannut kuvitella.

00:38:22.72,00:38:25.28
Se on yhä samalla tehtävällä.

00:38:26.80,00:38:28.72
Maksimityöntö.

00:38:38.80,00:38:40.36
Delenn?

00:38:43.44,00:38:46.60
Halusin hyvästellä sinut kunnes palaat.

00:38:47.44,00:38:53.16
Ystäväni, olemme tunteneet toisemme liian[br]pitkään valehdellaksemme toisillemme.

00:38:53.32,00:38:56.84
En enää ehkä koskaan näe neuvoston[br]sisintä kammiota.

00:38:57.28,00:39:00.32
Ehkä, ehkä et.

00:39:00.96,00:39:04.48
Joka tapauksessa ajattelin että[br]sinun pitäisi saada tämä.

00:39:09.20,00:39:11.24
Kolmivalaiseva.

00:39:12.84,00:39:17.04
En voi ottaa sitä![br]- Sitä ei tarvita aikoihin.

00:39:17.40,00:39:22.04
Ja mikäli olet oikeassa, sinulla on enemmän[br]tarvetta sille kuin meillä.

00:39:22.24,00:39:25.68
Nämä ovat erikoisia aikoja, Delenn.

00:39:25.84,00:39:29.16
Tunnen suuren muutoksen luissani.

00:39:29.36,00:39:31.72
Uuden alun vai lopun, sitä en osaa sanoa.

00:39:32.16,00:39:35.56
Olemme merkkien ja enteiden[br]ympäröimiä -

00:39:35.76,00:39:39.24
ja tunnen pimeyden painostuksen selässämme.

00:39:41.00,00:39:45.40
Jos joskus tarvitset minua,[br]olen täällä.

00:39:46.96,00:39:51.88
Valen olkoon kanssasi ja valaiskoon[br]tietäsi.

00:39:53.44,00:39:56.56
Ja sinun kanssasi, ystäväni.

00:40:20.36,00:40:22.28
- Tervetuloa takaisin.[br]- Kiitos.

00:40:22.44,00:40:25.88
Olen seurannut tilannetta.[br]Onko se totta?

00:40:26.08,00:40:29.92
- Kyllä, se on totta.[br]- Loistavaa, minä missasin sen.

00:40:30.08,00:40:34.04
Et välttämättä. Emme tiedä[br]minne Babylon 4 oli menossa.

00:40:34.24,00:40:36.04
Tai mihin aikaan se oli menossa.

00:40:36.24,00:40:39.68
Kuka tietää?[br]Se saattaisi ilmestyä uudestaan joskus.

00:40:39.88,00:40:43.96
Jos se ilmestyy, niin sillä kerralla menen[br]minä ja Garibaldi jää tänne.

00:40:45.00,00:40:48.16
- Lentävä hollantilainen, kuten hän sanoi.[br]- Mitä?

00:40:48.36,00:40:53.60
Se on legenda muinaisesta purjelaivasta[br]joka katosi Hyväntoivonniemellä.

00:40:53.80,00:40:57.96
Tarinan mukaan se ilmestyi uudestaan[br]ja uudestaan vuosisatojen kuluessa -

00:40:58.12,00:41:00.52
yrittäen löytää tietä kotiin.

00:41:00.68,00:41:03.68
No, pääsikö Lentävä hollantilainen[br]koskaan kotiin?

00:41:03.88,00:41:06.00
Ei.

